许多蚊子看到它陷入了困境,都落在它身上,享受着一顿美餐,完全不受它的尾巴打扰。 解析:本句是一个简单句。现在分词短语“seeing its plight”作后置定语修饰Mosquitoes,过去分词短语“undisturbed by its tail”作伴随状语。 THE END ◆ 《傲慢与偏见》| 达西看到伊丽...
例1:Change isin the air. 改变即将发生。 例2:Spring isin the air. 春天即将到来。 常见搭配: ①be on (the) air 播出 例:His showis on the airfrom 8:00 to 8:30 every Tuesday night. 他的节目每周二晚上8点到8点半播出。 ②by air 坐飞机 ...
10.My teacher asked me I could come next Tuesday to help grade the final-exam papers. A.after B.if C.that D.what 11.1 didn't buy any of the three books recommended by the s...
“走后门”字面意思是“enter by the back door”,比喻不是通过正当途径,而是通过内部关系谋取通融或利益(secure advantages through pull or influence),带有贬义。 “开后门(open a b...
14.in the end =at last =finally 最后 at the end (of) 在…结束时 at the beginning of 在…开始时 at the back of 在…背后;支持 at the bottom of 在…底部 at the top of 在…顶上...
更多内容请点击:《伊索寓言》| 狐狸与蚊子 The Fox and the Mosquitoes 推荐文章